【摘要】 目的 探讨护理学基础双语教学模式。方法 对59名护理本科生在实施渗透式双语教学课前课后进行问卷调查。结果 课前78.0%学生主张渗透式,课后84.7%愿意继续使用该授课方式,59.3%的学生认为有益于专业词汇的掌握,69.5%的学生认为有助于提高英语的实际应用能力,而15.3%学生认为可以激发学习护理专业的兴趣和主动性。结论 渗透式是高效实用的双语教学模式。要进一步提高双语教学质量,必须做好充分的课前准备、采取兼顾两头的措施,还要提高师资水平并创设英语语言环境。
【关键词】 教育,护理; 双语教学; 渗透式收稿
为了响应国家教育部双语教学的要求,我教研室通过问卷调查,探讨学生适应的双语教学模式,并在护理学基础部分理论课中进行了渗透式双语教学尝试,为护理学基础双语教学提出改进的策略,从而更好地推动护理学基础双语教学的开展。
1 对象与方法1.1 教学对象2002级全日制护理本科班59名,均为女生,在大学二年级第一学期学习护理学基础。
1.2 方法通过问卷进行课前调查,包括学生的英语基础、双语教学应采取的模式。根据课前调查结果,课堂教学采用渗透式双语教学模式,即:PowerPoint讲义50%采用英文,其中生词及医学术语标记中文;课堂讲授采用中英结合,师生交流以母语为主。并在课后进行调查,了解学生对本次在“药物疗法”部分采用渗透式双语教学的反馈意见。各发出问卷59份,回收率均为100%。
2 结 果2.1 学生的英语基础2002级学生目前尚未参加大学四级英语考试,只有1名学生在高中时通过四级,学生对自身英语水平的自评。
2.2 双语教学模式的适应形式双语教学可分为单语授课和混语授课两种形式。单语授课即要求教师自始至终应用外语(目前主要是英语)授课,不渗入母语,这是双语教学的主要任务;混语授课是指一堂课的教学中可同时混用两种语言,又可分为过渡式与渗透式。过渡式是指课堂师生交流主要使用英语,遇到学生不理解的可用中文解释;渗透式是指课堂师生交流以母语为主,教学中逐渐渗入英语。调查结果显示,2002级学生选择目前适应的形式时,1.7%(1/59)主张单语授课,20.3%(12/59)主张过渡式,78.0%(46/59)主张渗透式。
2002级学生英语水平自评(n=59)项目分级 人数百分比(%)公共英语水平自评很差10 16.9较差15 25.4中等31 52.5较好及很好3 5.1医学英语水平自评很差25 42.4较差22 37.3中等11 18.6较好及很好1 1.7口语听力水平自评很差12 20.3较差18 30.5中等26 44.1较好及很好3 5.12.3 学生对“药物疗法”渗透式双语课的教学反馈59.3%(35/59)的学生认为此次教学有益于专业词汇的掌握,69.5%(41/59)的学生认为有助于提高英语的实际应用能力,而15.3%(9/59)学生认为由此可以进一步激发学习护理专业的兴趣和主动性,84.7%(50/59)愿意继续使用本授课方式,但15.3%(9/59)的学生认为双语教学不如中文教学生动、清晰。其余反馈见表2。
3 讨 论3.1 渗透式是护理学基础高效实用的双语教学模式开设护理学基础课时,绝大多数学生未参加大学英语四级考试,尚未开始学习专业英语选修课,在以往的专业课中尚未接触双语课。学生普遍认为自己的公共英语及口语听力处于中等甚至较差的水平,医学英语则处于较差甚至很差的水平,但100%学生对英语学习的重要性认识深刻。因此,初步尝试使用双语教学时应注意循序渐进,不应求难求深,特别要注意英语的使用比例和专业英语词汇的用量。
课前调查78.0%学生主张渗透式,于是在“药物疗法”中尝试采用渗透式双语教学。通过“药物疗法”渗透式双语教学的尝试,84.7%(50/59)愿意继续使用本授课方式,76.3%(45/59)学生认为讲义中所提供的英语单词是适量的,59.3%(35/59)的学生认为有益于专业词汇的掌握,69.5%(41/59)的学生认为有助于提高英语的实际应用能力,15.3%(9/59)学生认为由此可以进一步激发学习护理专业的兴趣和主动性。因此,在双语教学的过渡阶段,渗透式不失为护理学基础高效实用的双语教学模式,值得推广,它至少可使师生接触到纯正的专业英语的书面表达[3],对学生而言,在学习专业知识的同时,也学习了专业英语,从一定程度上也可以提高学生的专业英语应用能力;对教师而言,反复使用英文原版教材,可提高自身的英语水平,并能较快地掌握国外最新医学进展,起到教学相长的作用。
2002级学生对“药物疗法”渗透式双语课的反馈意见(n=59)项目人数百分比(%)讲义中所提供的英语单词量太少8 13.6适当45 76.3太多6 10.2常用单词是否需列出中文是29 49.2否30 50.8陌生单词及专业术语是否列出中文是58 98.3否1 1.7主张老师讲解用全中文2 3.4中英结合51 86.4全英文6 10.23.2 改进护理学基础双语教学的策略尽管大多数学生主张继续使用此种授课方式,仍有15.3%(9/59)的学生认为此次教学不如中文教学生动、清晰。
如何使双语教学生动活泼高效并使所有学生都接受是双语教学研究的重点课题。目前学生普遍认为最理想的双语教学是老师用英文讲一段内容后再用中文讲一遍,但这样会影响教学进度,而且在有限的学时内势必要减少授课内容,这就难以完成教学任务。但双语教学改革势在必行,我们应在现有条件下勇于尝试,摸索出“捡了芝麻又不丢西瓜”的双语教学新模式。
3.2.1 充分的课前准备是提高双语教学效果的基本前提3.2.1.1 根据教学对象及内容确定讲义的中英比例:通过本研究,我们认为护理学基础所有章节均可采用渗透式双语教学法,但使用英语的比例可根据学生的英语水平、学生相关的知识背景以及新知识的难易程度决定,一般不超过50%。对于简单、易理解、学生有一定基础的知识点如操作的基本步骤,以及能用图示、实物或录像说明的内容如注射器的基本结构、各种注射法的区别等则以英文为主,专业术语标记中文;如果教学内容用中文表达比英文更准确简练,尤其是知识的重点难点,如药物疗法的基本原则、青霉素过敏反应的原理、过敏反应的预防等则以中文为主,专业术语标记英文。
3.2.1.2 确保学生课前准备充分:学生课前准备充分与否直接影响着双语教学的授课效果,而学生的专业词汇和知识背景缺乏是制约双语教学效果的最大“瓶颈”。课前布置中文思考题不但有助于培养学生的自学能力,还使学生初步熟悉授课内容以利课堂理解。本研究中15.3%(9/59)的学生认为此次教学不如中文教学生动、清晰,主要是因为这些学生课前没有熟悉相关的英文词汇,造成听课理解困难。因此,今后应将预习提纲及主要中英文对照资料发给学生,减轻学生学习负担,同时应引导学生转变观念,提高对双语教学的兴趣,从而确保学生课前准备充分,提高教学效果。
3.2.2 顾全大局、兼顾两头是解决学生差异的有效方法双语教学的基本原则是使所有学生都听得懂,不影响对专业知识的理解。从本次渗透式双语教学的反馈信息可见,此种教学方式是可行的。但对讲义中所提供的英语单词量和课堂讲授语言方面,学生的看法不一,如表2所示。说明学生英语水平存在不均衡的问题。英语水平较高的学生对双语教学的兴趣较大,对教师的期望值也较高,希望教师多用英语授课,内容要丰富,而且还要用口音纯正的英语授课[6],我们可为学生提供原版的英文教材复印件、相关的英文参考文献,介绍网上英文医学资料,鼓励学生自学,以满足这部分学生的求知欲。英语水平较差的学生对英语学习的积极性不高,因此对双语教学不感兴趣,认为倒不如原来的中文授课的效果好,我们可为他们课前提供讲义,课堂师生交流以母语为主,课后进行教学质量监控,如在每次上课结束前的最后5~10 min用中文进行重点总结或目标检测,课后收集学生的反馈意见、关心学习有困难的学生,并给予必要的答疑或辅导,逐步提高学生对双语教学的兴趣。
3.2.3 提高师资水平是双语教学成功的关键双语教学成败的关键在师资。要成功地开展双语教学首先要求教师具备良好的英语应用能力,尤其是具备很好的英语口语和听力能力。同时,教师还应明确双语教学的开展对推进高等教育国际化的重要意义,加强认识并积极引导学生配合此项教学改革。我校从事护理学基础教学的教师均获得硕士学位,都有一定的英语水平和业务能力,但并不等于他们都能用英语进行教学并保证教学质量,许多教师能用英语写讲稿,但要用英语讲授则觉得很困难,而且双语教学的备课往往需要花费较中文教学多几倍的时间和精力,给教师带来很大的负担和压力,使他们对双语教学的兴趣不大、积极性不高。因此有必要建立一系列的激励机制以提高教师双语教学的积极性,如教师工作量的计算与教学效果评估应做必要的加权处理,鼓励教师进行双语教学研究并提供一定的研究经费,选送优秀的双语教师在国内或出国进行英语培训,邀请国外专家讲学,定期举办专业英语讨论会以交流双语教学经验,集体协商解决教学中遇到的问题,最终共同提高双语教学的能力。此外,每一位教师都应抓住机遇,应对挑战,从易到难、由浅入深、以点带面地去实践双语教学,并在实践中研究影响双语教学开展的各个相关因素,尽快摸索出有效的本课程双语教学模式。
3.2.4 语言环境是双语教学可持续发展的保证对于缺乏英语语言环境的国家,双语教学的理论定位和实践定位都是相当高的。语言的学习是日积月累的结果,双语教学的成效也不是一朝一夕所能体现的。因此要使双语教学可持续发展、最终实现教育部双语教学目标,学校有必要加强双语教学氛围的整体设计,鼓励有条件的课程积极尝试,条件尚未成熟的可在各自的专业授课中系统介绍本专业的基本词汇,这同样可为全面开展双语教学打下良好的基础。此外,还可通过精心设计校园环境和各种形式的校园文化,逐步让英语成为师生间学生间交际的手段,学校可以组织学生收看英语影视节目,收听英语广播,开展课外英语兴趣活动,让学生在轻松的环境中学习,潜移默化地提高英语表达能力。
参 考 文 献1 殷磊主编.护理学基础.第3版.北京:人民卫生出版社,2002.334-363.
2 杨明山,顾璜.医学专业“双语教学”的若干问题.中国高等医学教育,2003,(3):8-9.
3 王维利.人际沟通课程采用双语教学的实践与思考.护理研究,2003,17(8):916-918.
4 左绪磊.医学院普通本科专业课双语教学浅谈.汕头大学医学院学报,1999,12(4):63-64.
5 严军,王瑛,李国平,等.如何在地方本科生中开展细胞生物学双语教学.山西医科大学学报(基础医学教育版),2003,5(5):449-450.
6 王庆红.中青年医师在双语教学中面临的问题及其对策.医学教育,2003,(3):33-37.
7 曲怀刚,田映红,汪华侨.在解剖教学中使用双语教学的体会.四川解剖学杂志,2003,11(1):42-43.
8 姚忠祥,李成仁,李泽桂,等.双语教学法在医学组织胚胎学教学中的应用.四川解剖学杂志,2003,11(2):57-59.